Wednesday, February 11, 2009

Grammar Nazis

While buying sandwiches from a local deli, I was directed by the cashier to follow these instructions carefully. Was my signature too messy? I think of it as "full of character." Apparently, more character than the deli clerk and her fortress of education cared to tackle.

I was asked to "please print legibly". Instead, I reached for my phone and snapped this photo. Judging by the strange look on her face, the appreciation for the counter (and the delicious irony inscribed upon) was all mine. =)

This photo is a good look at what good an extra 5 minutes to proof-read will do for anyone presenting themselves publicly - especially business owners. Good spelling and grammar is a mark of professionalism and polish. Spelling "legible" incorrectly is a little mistake with a huge dose of irony; and thus reflects poorly upon the proprietor. The point of the sign is a legitimate one, but the execution is lazy. As a writing tutor for the university, I see a lot of this sort of thing. Good ideas dressed in bad mechanics. Generally we focus on content rather than the technical aspects, but this is such a good example of the need to proof-read. In this case, I couldn't resist playing the part of a Grammar Nazi (or, for the uninitiated, someone who is a stickler for spelling)

3 comments:

Jenn said...

Classic.

Brandi said...

Wow...

Um, isn't the point of signatures so that they can be attributed to a person's handwriting, and not really all that legible? Anyone can carefully print another person's name. But if they try to sign the name and that signature is compared in court to the true person's name, likely the difference will be very apparent even to a lay person.

That's just... odd. I've never seen a demand like that on credit cards o_0

Deb Nickles said...

Sweet post.

[Does the bottom right-hand corner say "Roops," as in "Uh-oh, roops, raggy!"?]